Selasa, 01 Oktober 2013

lirik Douki (motivasi) Shimazaki haruka (paruru)



Romanized version


Densha ga gatagoto to
garasu mado furuwasu,
senro no sugu soba no
furui apaato de.

Makka na yuuyake to
roomaji no hyousatsu ga
nani yori mo shiawase de
shindemo yokatta.

Tatta hitotsu shika nai
ringo wo wakeatte,
aa, ai dake de mitasareteta.

Ooki na te wo nigiri
nigedashita sekai wa
nanimo nakatta you ni
ichinichi ga owaru.

Otona ni wa wakaranai
douki nano deshou.

Tenjou potapota to
amatsubu ga ochiteru
shigoto wa nai keredo
anata ga ite kureta.

Eien ni owaranai
omoide no shiritori wa
motomeatta kisu de
owari ni shiyou ka.

Tatta ichido shika nai
hakanai jinsei wa
aa, ai dake wo shinjitakatta.

Ooki na te wo nigiri
nigedashita sekai wa
nanimo nakatta you ni
ichinichi ga owaru.

Otona ni wa wakaranai
douki nano deshou.

Aa, ai nante doko ni mo nai maboroshi

Densha no gatagoto ga
kikoenai mayonaka
watashi wa sono hito wo
yurusemasen deshita.

Otona ni wa wakaranai
douki nano deshou.

Sou, daremo rikai dekinai
aishikata deshita.

動機
Douki
Motive



電車がガタゴトと
The trains, clattering,
ガラス窓震わす
make the glass windows shake,
線路のすぐ傍の
in this old apartment
古いアパートで
right near the tracks.


真っ赤な夕焼けと
The deep red sunset
ローマ字の表札が
and the nameplate written in latin alphabet
何よりも幸せで 
made me happier than anything else,
死んでも良かった
so much I wouldn’t have minded dying.


たった一つしかない 
Sharing together
林檎を分け合って
the one and only apple we have…
ああ、愛だけで満たされてた
Ahh, love alone was enough to satisfy me.


大きな手を握り 
In the world I ran away from
逃げ出した世界は
grasping that big hand,
何もなかったように 
a day is now coming to an end
一日が終わる
just as if nothing happened.


大人には分からない 
I wonder if this is a motive
動機なのでしょう
adults can’t understand.


天井ポタポタと 
Raindrops are falling,
雨粒が落ちてる
dripping from the ceiling.
仕事は無いけれど 
I had no job, but
貴方がいてくれた
you were there by my side.


永遠に終わらない 
Shall we put an end
思い出のしりとりは
to this everlasting
求め合ったキスで 
memories’ chain game
終わりにしようか
with the  kiss we were both longing for?


たった一度しかない 
In this one and only
儚い人生は
ephemeral life we have,
ああ、愛だけを信じたかった
Ahh, love was the only thing I wanted to believe.


大きな手を握り 
In the world I ran away from
逃げ出した世界は
grasping that big hand,
何もなかったように 
a day is now coming to an end
一日が終わる
just as if nothing happened.


大人には分からない 
I wonder if this is a motive
動機なのでしょう
adults can’t understand.


ああ、愛なんてどこにもない 幻
Ahh, love is a mere illusion nowhere to be found.


電車のガタゴトが 
In the dead of the night, when
聞こえない真夜中
the trains’ cattling wasn’t hearable,
私はその人を 
I could not forgive
許せませんでした
that person.


大人には分からない 
I wonder if this is a motive
動機なのでしょう
adults can’t understand.


そう誰も理解できない 
Yes, it was a way of loving
愛しかたでした
that nobody can’t understand.

terjemahan bahasa indonesia:

motivasi


Melatih dan Gatagoto
Getar jendela kaca
Dari disekitar garis
Apartemen tua.

Dan merah cerah sunset
Papan nama Romawi
Happy lebih dari apa pun
Itu baik bahkan jika aku mati


Dan hanya ada satu -satunya
The Wakea ~ tsu apel
Oh , itu hanya diisi dengan cinta


Pegang tangan besar
Dunia melarikan diri ke
Seperti tidak ada
Hari akhir


Saya tidak tahu orang dewasa
Apa motif


Langit-langit dan tetes - tetes
Rintik hujan yang jatuh
Tapi tidak bekerja
Apakah ada bagi kita Anda


Tidak berakhir selamanya
Shiritori kenangan
Dengan ciuman Anda telah meminta masing-masing
Apakah Anda mencoba untuk mengakhiri


Hal ini tidak hanya sekali saja
Hidup ini singkat
Oh , aku ingin percaya pada cinta hanya


Pegang tangan besar
Dunia melarikan diri ke
Seperti tidak ada
Hari akhir


Saya tidak tahu orang dewasa
Apa motif


Oh , phantom tempat Nante cinta


Apakah Gatagoto kereta
Midnight Anda tidak dapat mendengar
Saya orang yang
Tidak mengizinkan.

Saya tidak tahu orang dewasa
Apa motif


Saya tidak mengerti siapa pun jadi
Apakah bagaimana mengasihi

Tidak ada komentar:

Posting Komentar